第90回 中国語検定試験 2級、準1級を解いた。 中検 2016年12月01日 朝KFCに行ってからは、ホテルにヒッキー。 ▼ 2級 選択問題で4点減。 和訳が難しかったです。中訳は割りと簡単。 総合的にはやや難といった所でしょうか。 大問1が中国あるある。 確かにこちらはすぐ点滴ですw そして大量に薬を処方されますww ▼ 準1級 訳以外10点減点。 大問1で3問ミス。 相変わらず、似たような単語に引っかかる。 知らないだけですが。 大問3で2問ミス。 贪杯は連想そのままですね。 太岁がピンとこなかった。 訳は可もなく不可もなくでしょうか。 平均的な難易度。 ▼ 全然上達してない。 やってないから当たり前。 生活に中国語の必要ないですし。 こっちにいるとそうも言ってられませんが。 聞き取れるだけでもよしとしましょう。 PR
第90回 中国語検定試験 3級を解きました。 中検 2016年12月01日 今日は全然中国語で言いたいことが言えず 悔しいので、コーヒーのみつつこんな時間。 ▼ 満点。 今回は易しかったのではないでしょうか。 ちょっと考えたのは大問4の(1)と(4)。 中訳の(4)は模範解答が使役文になってます。 母はわたしにテレビを見るなと言います。 妈妈不让我看电视。 直訳するならちょっと違いますよね。 あくまで(訳例)なので問題はないのかな。 ▼ 日本語で言えないことは当然中国語でも 言うことができません。 今日困ったのは以下の話題。 年金、保険、税金、移民、AV事情に関する話題。 (知ってる範囲で)話そうとして始めて、 中国語で言えない単語や表現に出会います。 日頃から日本の事象についても注意を払って おかないと満足に説明できませんね。 その次にやっと中国語の出番です。 ▼ このやる気も日本に戻ると無くなるというw
中検、見送るの巻。 中検 2016年10月19日 ネット申し込みだと明日が締め切りですね。 (毎年同じ写真で申し込んでいるのは内緒) 今回は見送ることにしました。 理由はただ一つ。 この前中国で買ってきたHSK5級の問題集 全問正解できなかったからです(爆) 聞き取れていても、論理的に正解が導けないことが 中国語以前の問題かもしれませんが。 明日反故にしてたらすみませんwww
第89回中国語検定試験 準1級を解いてみた。 中検 2016年07月02日 朝一で用事が済んだので映画館で「マネー・モンスター」を見ようとしたら… 上映してないよ! 仕方がないので帰宅後ゴニョゴニョ。 なんと中国語の字幕がない… おとなしく勉強しろということですね。 ▼ 遅ればせながら準1級を解きました。 大問1 2問落とす。-4点 大問2 2問落とす。-4点 大問3 ノーミス。 大問4 漢字-4点 ここまで48/60 和訳は当たらずといえども遠からずですね。 中訳はやってません。 今回は楽に合格できそう♪ 聴解は知らん(爆) ▼ 個人的には標準的な難易度だと思います。 とはいえ、慣用語とか依然知らないものも。 よく探してくるなあ。 ▼ 今年も半分が過ぎました。 さてどうしたものかな。 実際はしばらく自由を謳歌するんですが。 でも、残り半年は中国語復活の予感です。 ▼ 武漢は雨による被害がすごいらしいですね。 友達の心配をしたら、なんとチベットにいたww 誘って欲しかったわ(爆)
第89回中国語検定試験 3級、2級を解いてみた。 中検 2016年06月26日 眠い目をこすりつつ解きました。 ~3級~ 1問ミス。向 を選ぶも、为に変えて間違えました。 奇問、難問もなく良質な問題。標準的な難易度だと思います。 最近は難易度も安定しているようですね。 傾向が変わる時や難易度が高い時に受験したくないですし。 ~2級~ 3問ミス。好说话は知りませんでした。认可、认得で悩む。 和訳、中訳ともに易しかったのではないでしょうか。 2級にしては少し簡単な感じがしました。 間違えてますが。それはそれってことで。 今回も筆記のみです。 リスニングはわかりませんw ▼ 昨日、韓国にいる中国人の友達と日本語と中国語を交えてのチャット。頑張った>自分 彼女は中国語を教えているので、中国語の文法について日本語と比較しながら話しました。韓国人の学生(初級)には「会」が難しいそうで説明に困ったと。確かに蓋然性を表す「会」は自分も上手に使えません。日本語だとあまり訳出されない感じがします。辞書にはしっかり載ってますが。こういう話をしている時は楽しいですね。わからない時はすぐ聞けるし。一石二鳥です。例えば、なかなか結論が出ない問題があったので「とりあえず保留~ってなんて言うの」と尋ねれば「先放着不管」と返ってきます。打てば響く関係ですw やっぱ中国語楽しいぞ。