忍者ブログ
中国語の学習を通して感じたこと。普段感じたことなど。備忘録として機能すればいいなと。

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

「ㅓ」 と「ㅗ」の違い

中国語やらずにハングルをやってます。

どの教材でも「ㅓ」 と「ㅗ」はほぼ「お」となってます。日本語は母音が5つしかないので仕方ないですね。この母音の少なさとカタカナ語の多さが、日本人の英語学習に、引いてはその他の外国語の学習についてマイナス要素だと思います。はい、脱線しましたw

結論からいくと
「ㅓ」は「ʌ」英語の「cat 、but」と同じです。そりゃ「お」より「あ」に聞こえるというのも頷けます。キャット、バットですもんね。

「ㅗ」は「o」こちらは中国語の「o」と同じですね。日本語よりはこもった「お」になると思います。

「ㅓ」 と「ㅗ」の違いが疑問だったので、調べたらすっきりしました。正しく発音できるようになるかは別ですが。少なくとも両方日本語の「お」で代用することはないと思います。
PR

語学とパズル。

去年の今頃は、韓国行きを前にして
片言のハングルを丸暗記しようと
躍起になっていました。
発音はそれなりにやっていましたが、
結局ものになりませんでした。

メッチュ ハナ ジュセヨ
コマッスムニダ
アンニョンハセヨ
実際使ったのは上の3つだけという(爆)

人にもよるのでしょうが、自分の場合は
最初に文法をやらないと駄目なようです。


パズルを完成するには、500ピースだろうが
5000ピースだろうが、まずは角から始めて、
次に枠の部分という手順だと思います。
(楕円形のパズルはしんどかったですw)

そのほうが適当に勘で作っていくより、はるかに
効率的です。そう考えると、サバイバル例文の
丸暗記というのは、非効率的なわけで、
そりゃ、なかなか覚えられませんよね。

しかし、文法や発音といった角を押さえ、
それを基準に枠にあたる文型を並べていくと
パズルのピースが理路整然と繋がっていく
ように、語学の学習もスムーズにいきます。


これまでは音と文字の羅列だったハングルが
文法の勉強を始めたことによって、意味のある
ものとして、理解できるようになりました。
本当に目の前がパーッと開けたようです。
豁然开朗? 突破?

この感覚はブレークスルーと言ってもいいでしょうね。
まだ入門段階ですが。

ちなみに高校の頃、英語では経験しましたが、
中国語では未だに経験してません。
一番時間かけてるのに…





韓流w

このドラマ見てます。
韓国のドラマは中国にいるときに見た
「IRIS」と「犬とオオカミの時間」のみ。
これが3つ目になります。
キム・セロン繋がりで見ることに。
「ハイスクール・ラブオン」
韓国語音声、中国語字幕です。




안녕

ハングルも入力できますよw
スマホの音声入力が楽ですが。


ディクテーションを中心に。

パッチムの変化があるとお手上げ。
→単語で覚える?

パッチムのn,ngもよく間違える。
→中国語の前鼻音、後鼻音でいいと思う。

フレーズを覚える
→音の変化やら文法が気になる。
→深追いはせず、サバイバルと割り切る。


現実的にはこちらの言うことが伝わっても
相手の言うことが聞き取れないと思うので
苦労しそうですね。


中国語と異なり、やったぶんだけ上達してる
と実感できるので楽しい♪

まだ始めたばかりなので当たり前ですけどw


ミニアルバム扱いなのかな。
中国の方のコメント







愚痴を言うにはまだ早い。

試行錯誤してます。

1.発音を聞きながら、半切表の書き取り。
順番通り(?)なので、書けるようになる。

2.簡単な単語のディクテーション。
パッチム絡みの子音の同化、連音等。
まだ決まりを覚えていないので無理でした。

3.あいさつを覚える。
ハングルの表記が気になり先に進まず。
音だけならいけそうですが…

4.Youtube
息抜きw


サバイバルを標榜している以上、定型文の
丸暗記だけでいいんでしょうけど…
自分としては文字と発音をシンクロさせないと
どうにも気持ちが悪い。

肝は妥協とこだわりのさじ加減か。

この段階ですが、語彙勝負だなあと感じてますw

1週間程度しかやっていないので、
複数の本をかじりながら、基礎を固めます。


兵馬俑付近の店。







        
  • 1
  • 2
  • 3