忍者ブログ
中国語の学習を通して感じたこと。普段感じたことなど。備忘録として機能すればいいなと。

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

音読とか。

地味に音読。

和訳の過程で文法事項の確認。

“なんとなく分かる”をきちんと訳していくと

思いのほか虚詞に引っ掛かります。


一度は捨てたはずの「紙の辞書」
(小学館 第2版)も使ってます。

俯瞰できるのはやはり楽しい。

辞書の字ってこんなに小さかったんですね。


引きこもると卵が孵化しません。

うちはコウモリの巣のようですw


PR

怒りと悔しさに勝る動機無し。

もう結局これ。

今すぐ解決できないのにイライラしても仕方ない。
頭では理解していても、人間なかなかうまく行きません。

だからこそ、その怒りを中国語にぶつける。
友達に送るメッセージを小一時間かけて考える。
辞書も引く、ネットで例文も調べるww

馬鹿だなと思いますが、窮地に陥った時こそチャンス。
友達が上手いことやってくれるといいんですけど。
どうしても先方の側に立っちゃうでしょうしね…

諦めたら終わりなので、引き続きアピールです。

黙って返せば怒らないよ(笑)


虚詞は忘れやすい。

ひっそり五輪始まってますね。野球のような得点でした…

昼から「新宿スワン」を読む。

半日かけて読了。
(PCは紙より時間かかるかも)

後半ちょっとだれましたが、一気に読んだ。

おかげでジョギングは休み。


テキストの和訳を戻すと弱点が見えます。

日本語だとわざわざ表現しないものが落ちますね。

就 ・却・ 还・ 会 とか。

あとは動詞。文頭の是とか、有とか。

その辺を念頭において続けてみます。 


今日は共通の友達も既読スルーw

QQだとラグが大きいらしいですが微信なのでね。

懲りずにまた明日連絡してみる。

はい、しつこいです。

お金は大事です。

でも、筋をを通さないはもっと嫌い。

根気よく。


《爱情保卫战》の司会、赵川が病気でお休みです。

確かに最近のやせっぷりは異常だったしなあ。

早く復帰して欲しいものです。




叶文うるさい

彼女の価値観の押し付けですね。
良くも悪くも中国の古い価値観。
正直嫌いなタイプです(爆)
文句言いながらもずっと聞いてます。
浮気の話し多いですね。
理性的に罵る語彙が増えますw

《叶文有话要说》を聞く。

中国語の原書といえばこの方Ayumiさん一押しのラジオ番組を聞く。
http://ayumichinesebookcafe.blog.jp/?p=2
喜马拉雅FM(スマホでもPCでも聞けます)

引きこもってるので部屋を中国語環境にしようかと。
テキストの和訳をしている時にBGM代わりしてましたが
聞いていて未知の単語があると調べたりと
和訳に集中できず。本末転倒だわ…

おかげで自分のリスニング力や、物事を並行して処理する能力とか
もろもろ弱点が見えてきました。


内容はワイドショー(?)のような八卦な話。
旦那が浮気したとか、彼女と遠距離で危ないとか
下世話な話ばかりですよ(爆)
《爱情保卫战》も似たような内容ですが、
さらにエグイ話が多いですw

ちなみに叶文さん
ちょっと怖いww

でも面白いです。

相談者の声がやや小さいので音を大きくしていると
叶文さんが急に怒鳴るのでびっくりします。
気をつけてください(笑)


ちなみに8月のテキストはこちら。
実はウン年前に一通りやった教材。
あまり難しくはないので、課文を暗記の予定。
和訳していると、結構「ん?」という箇所もあり
一筋縄ではいきません。



友達に暗記を勧められたので始めました。

基本功です。

背伸びにはならないので別途何かしましょう。