忍者ブログ
中国語の学習を通して感じたこと。普段感じたことなど。備忘録として機能すればいいなと。

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

かくれているポ◯モンはいません。

「いしのなかにいる」

昨日の教訓:「必要な時は嫌でも中国語を使う」

結局はそういうことです。

何のために勉強するのかより

何のために使うのかだと思います。



昨日の件で燃え尽きたので今日は「ウシジマくん」を読了。

なんか余計に落ち込んだ。



GPSの問題でしょうけど

車並のスピードでジョギングしてるらしいです(爆)











PR

金で揉める

先方とは連絡がとれないので、仲介業者と話す。

たんに共通の友達なんですけど。

自分の中国語、下手すぎて嫌になる。

先方が悪いということになるので具体的な話は避けてましたが、

今回は事実を話しました。そのほうが話しやすいので。

その上で仲介業者曰く「お金は諦めろ」とw

まあ予想はしてましたが。

でも「泣き寝入りはいやだ」と言ったところ。

「天真、幼稚」と言われましたww

そうかもしれませんが、人の物を返さないのはいかんでしょ。

連絡がないのは先方が非を認めているからでしょう。

自分でもせこいし、しつこいと思いますが仕方ないです。

正直ものが馬鹿をみる世の中はポイズン♪

あ~めんどうくさい。



こう言う際の会話はテキストでは役に立ちません。

生活に即した会話はテレビやラジオですね。

自分が使いたい表現をストックしておくといいでしょう。

今日は同じ言い回しに頼ってばかり。

精進せねば。









テキスト折り返し。

テキストの訳出は半分終わり。

音読は追いつかず。

じっくり取り組むと、以前は見落としていた箇所が

随分あることに気づく。

経験により「見えるもの」が増えた。

視界が広がったというべきでしょうか。


日本語化されない部分。

つまり、外国である中国語。

中国語の発想に近づく訓練。

今だから習うより慣れろといえますが、

やはり、文法の基礎は必要です。

個人としては、後回ししないほうがよいと思います。

少なくとも中検3級程度までは基本功として。

とはいえ、個人の目標次第ですが。


某案件で精神的にかなり参ってます。

加えて足首が痛いのでジョグも隔日。

まあ、これくらいの壁は乗り越えますけど。


水が熱い

テキストの例文。

水很烫,你摸一下看。
(水が熱いから、ちょっと触ってみて。)

あん? 水が熱い???

気になって某所でネイティブに確認したところ
回答してくれて12名全員一致でとても自然と。

ついでに例文を作ってもらいました。

1.水很烫,一会儿再洗澡吧。

2.水很烫,你要小心一点哦。

3.水很烫,凉凉了再喝。

4.水很烫,刚刚才烧好的。

5.水很烫,慢点喝,别烫着。

日本語だとわざわざ「水」は訳さないですね。
既知の情報としてあるので。
日本語なら「熱いから、~」と言いそうです。

でも全く言わないわけでもなさそう。

ぐぐったらそれなりにヒットしました。

日本は「水は冷たい、もしくはぬるい」という
大前提があるからかしらん。

どうでもいいことが気になった一日でした。


あちらではこんな感じかなあ。思いつくまま。

开水    沸かしたもの。熱い。

凉开水 沸かして冷ましたもの。

冰水  冰的  冷たい水、冷たいの(特にビール) 

あっちでは「ぬるい」って単語はない気が…

でも常温とはいいますね。ビールとかww

どうでもいいですが、ローカルの店で
冬に冷たいビールを頼むと 没有とw
「外にあるから冷たいよ」って言われますww




ストレスが日本を駄目にする

毎日イライラ。

やっぱ中国行こう。

たぶん武漢にはいるはずw

先方の実家行くとまと揉めるだろうねww

俺の家が…(T_T)グスン

さっさと終わらせて仕事探さないと。




普通の中国人に文法聞いちゃだめですよ。