忍者ブログ
中国語の学習を通して感じたこと。普段感じたことなど。備忘録として機能すればいいなと。

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

《爷们儿》見終わる。

优酷のコメント欄を見る限り、賛否の『否』が圧倒的に多いようです。
「虎头蛇尾」とか「烂尾」とか、この終わり方は無いだろうみたいな。

自分が中国人でないからかもしれませんが、途中からどんな時代なのか
わからなくなりました。最後は95、96年らしいですね。

最後の◯拆は悲しくなります。

しかし、個人的には満足のいくドラマでした。
言われているほど、尻切れトンボではないと思います。
後半が駆け足気味だったので、もう少し各登場人物を丹念に描いて欲しかったですけど。


実は马添が登場人物の中では一番いい女だった気が…


ドラマは「見る」といいますが、本当に字幕を「見てる」自分が情けなくなりました。
字幕を「読んでいる」だけw
なぜそう感じたかというと・・・・

中国語字幕なしの《天注定》ほとんと聞き取れないから(T_T)
訛りがきついんですけどね…

普段ドラマを楽しめるのは字幕のおかげということを痛感しました。

道は険しいですね。






PR