忍者ブログ
中国語の学習を通して感じたこと。普段感じたことなど。備忘録として機能すればいいなと。

中検1級は日本語も手ごわい

『トレーニングブック』の中訳始めました。

早速1級のほうから取り掛かることに。
元の日本語も硬いですね。
寡聞なだけかもしれませんが「糟粕」とか読めても使いませんよ。
ただ硬いぶん、日本語の漢字をそのまま中国語へという大技もあり。
あくまでも最後の手段ですが。


正直、考えて書くのは苦痛なので、ざっと考えたら答えを見てます。
旧HSK高等の聴解もそうですが、負荷のかかりすぎはよくないので。
ただ今は必要に迫られてますから、これ以上伸びないくらい背伸びしてます。

安くはない受験料を払っている以上は、合格点を目指さないと。



それにしても古傷が痛みます。
最近は5~6kmのジョグなんですけど。

骨じゃないのがミソですね。





PR