忍者ブログ
中国語の学習を通して感じたこと。普段感じたことなど。備忘録として機能すればいいなと。

《铠甲勇士拿瓦》 第31話まで

果たして日本でこれを見ている人はいるのでしょうか(笑)

ここ数日、翻訳の手伝い。
単語レベルだと漢字なので、おおよその見当はつくものの、
まだ日本語になっていない単語はどう訳せばいいのか悩みます。
中国語は言うに及ばず、やはり最後の決め手は母語である日本語。
これは通訳、翻訳を問わず共通するのではないでしょうか。
(一般的な中→日の場合というか、日本人の武器ですかね)
「メンタル」が「メタル」と見え始めたので、休んだほうがいいようです。

さて、その間隙を縫って地味に鑑賞。
やっと4つの铠甲も出揃い、盛り上がってきました。たぶん。
グダグダの推理に灵灵の衣装が変化に乏しいのには慣れましたw

正味1話20分程度なので、さくっと見終わりたいところ。


灵灵役の曹曦月。
やはり、別人のようです。





PR