忍者ブログ
中国語の学習を通して感じたこと。普段感じたことなど。備忘録として機能すればいいなと。

《终极对决》第16話まで。



気がつけば折り返し地点まで、うっかり見てしまいました。

抗日ドラマなので荒唐無稽なのは構わないのですが、内容がアレです。

はい、はっきりいいましょう。

つまらないです(爆)

しかも、日本軍の役者は皆《爱情公寓》の関谷君のような中国語。
調べた限りみな中国人の役者のようです。(日本人もいる気がする)
しかも彼らの登場シーンは結構多いので、変な中国語をかなり聞かされますw

本放送はまだ終わってませんが、ここまでくれば一蓮托生。
骑虎难下とでもいいましょうか、最後まで見届けるのが筋ってもんでしょう。

日本でも鬼畜米英をやっつけるドラマを朝な夕なに垂れ流しとけばよかったw

最近では実際、こういう話を真に受ける人は少ないようですけどね。
(自分が接触した中国人にかぎりますが、世代差はある)
流行らないでしょうけど、国の方針でしょうから…


残念なくらい知らない単語が出ます。
全部知っている必要はないでしょうが、悔しいですww

母語でも知らない表現はあるので、当然ですけど。
中検の勉強もそこそこに見まくってます。

終わったら現代劇見ます。



PR